We don’t have a proofreader in Geneva. We have me. Because English is my mother tongue and because I’m a writer, I’m almost always asked to proof work. Even on copy I don’t write.
Today I was asked to proof copy on a medical brochure. It included lines like this:
Transfemoral and subclavian aortic valve implantations in high-risk patients.
To understand specific technical approaches for ST-segment elevation myocardial infarction.
I’m not even sure which words are nouns. Someone could have slipped in a line about how mimsy were the borogoves, and the mome raths outgrabe, and I’m not sure I would have caught it.